www.fltk.net > 英文合同的翻译

英文合同的翻译

合同翻译是一种专业的翻译,翻译的时候一定要慎重,很多细节需要注意一下。在英文合同翻译中,前提条件是弄懂合同的定义,包括合同中应有的基本要素。 第一,英文合同的定义 在英文中,合同一般称为Contract或者Agreement。合同平等主体之间设立...

Agreement No. 71/2010协议编号NO.71/2010 A factory, hereinafter referred to as «Seller», represented by the Director General Jiang Jun acting on the basis of the Statue, China, and B Company, hereinafter referred to ...

你可以直接用在线工具进行翻译,分享给你一款我工作中经常使用的: 你可以试试看

我的答复: 1)句子意思是:此协议由A、B双方共同讨论,并共同遵守。 说明: entered into--讨论、研讨。 between A and B, 是在A、B双方之间有法定效力---A、B共同遵守。 2)Whereas 常规文章中意义多表示轻度转折,翻译成”然而”。 但是根据您...

您好!为您专业翻译如下(添补了原文中漏掉的两个右括号): In no event, whether arising before or after completion of its obligations under the Contract, shall Seller be liable for special, consequential, incidental or personal d...

根据是中英文版本,翻译成英文如下: The contract is in English and Chinese in two copies, with the same legal effect. 合同效力,指依法成立受法律保护的合同,对合同当事人产生的必须履行其合同的义务,不得擅自变更或解除合同的法律拘束...

给你一份较专业的翻译: Counterparts. This Agreement may be executed in one or more counterparts, duplicate originals, or facsimile or electronically transmitted versions (provided that the facsimile or electronically transmitte...

Article 8.Miscellaneous Provisions 第8条 其他条款 8.1 (Force Majeure) Neither party shall be liable for failure to perform the whole of or any part of this Agreement and/or each Individual Sales Contract when such failure is du...

This Agreement has been duly authorized by Licensor and, when executed and delivered by theParties, will constitute a valid and legally binding agreement of Licensor, enforceable in accordance with its terms, subject, as to enf...

18. 与本协议无关的任何人士都可实施的合同法(关于第三方权利),对本协议是不会产生任何权利。 19. 除了不影响普通法和衡平法所赋予的权利与补偿之外,本协议保证人的权利与补偿是可累积的。另外,保证人在执行本协议所授予的任何一项权利或补...

网站地图

All rights reserved Powered by www.fltk.net

copyright ©right 2010-2021。
www.fltk.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com