www.fltk.net > 塞上忆汶水原文翻译征鸿

塞上忆汶水原文翻译征鸿

塞上忆汶水 曹元用 沙碛秋高苑马肥,哀笳一曲塞云飞.南都儿辈应相念,过尽征鸿犹未归.(注)沙碛:沙漠.苑马:西域大苑所产的马.译文:茫茫沙漠,秋高气爽,马匹肥壮,悲哀宛转的笛声吹奏着. 南方的将士们应该想家了吧,如同远飞的大雁还未回家.

《塞上忆汶水》为元代大臣曹元用所作.原文:沙碛秋高苑马肥,哀笳一曲塞云飞.南都儿辈应相念,过尽征鸿犹未归.译文:茫茫沙漠,秋高气爽,马匹肥壮,悲哀宛转的笛声吹奏着.南方的将士们应该想家了吧,如同远飞的大雁还未回家.

征鸿,意为“远飞的大雁”,古人常利用它们寄寓自己的情怀.这里借写征鸿未归,表达了思乡思亲之情及厌战的心理.塞上忆汶水 曹元用 沙碛秋高苑马肥,哀笳一曲塞云飞.南都儿辈应相念,过尽征鸿犹未归.【注】沙碛:沙漠.苑马:西域大苑所产的马.

诗中前两句写出了雨后山村怎样的景物特点?答: 细雨蒙蒙,几家鸡鸣,小路曲折,溪水潺潺,板桥简朴,这些都写出了山村景物的幽静与和谐优美的特点.“雨里鸡鸣一两家”.诗的开头就大有山村风味.这首先与“鸡鸣”有关,“鸡鸣桑树颠”

茫茫沙漠,秋高气爽,马匹肥壮,悲哀宛转的笛声吹奏着.征鸿用来比附南都儿辈,算是一种意象移情

烛影摇红,向夜阑, 乍酒醒、心情懒. 尊前谁为唱《阳关》, 离恨天涯远. 无奈云沉雨散. 凭阑干、东风泪眼. 海棠开后, 燕子来时, 黄昏庭院. 这首《忆故人》词意与调名相仿佛,为代言体形 式,写的是一个痴情女子对故人的忆念.全

诗中的士兵是不畏艰苦、能 耐孤独寂寞的形象.边关满天飞沙, 杳无人烟,守关将士仍恪职尽守

找了好久 也只有这个了、、塞上曲① 王昌龄 蝉鸣空桑林,八月萧关道②. 出塞复入塞,处处黄芦草. 从来幽并客,皆共尘沙老③. 莫学游侠儿,矜夸紫骝好④. 注释 注释 [注释] ①塞上曲:唐代的《塞上曲)、《塞下曲》,由汉乐府中《入塞

戍楼吹角起征鸿,猎猎寒旌背晚风.千里暮烟愁不尽,一川秋草恨无穷.山河惨澹关城闭,人物萧条市井空.只此旅魂招未得,更堪回首夕阳中.城楼上驻守的士兵吹起号角,晚风将旌旗吹得猎猎作响.愁思如同暮色长染千里,满地的秋草如我无穷无尽的恨.山河失色,城门紧闭,人烟稀少,市井萧条.在这路上召唤早逝的英灵,我在夕阳中怅然无语.

译文:冰雪消融,胡地已是牧马的时节了.傍晚时分,战士们赶着马群回来,明月洒下一片清辉.在如此苍茫而又澄明的夜色中,从戍楼中传来熟悉的《梅花落》曲调.风传笛曲,一夜之间传满了关山.

网站地图

All rights reserved Powered by www.fltk.net

copyright ©right 2010-2021。
www.fltk.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com