www.fltk.net > 极乐寺去桥可三里,路径亦佳,马行绿阴中,若张盖。 翻译

极乐寺去桥可三里,路径亦佳,马行绿阴中,若张盖。 翻译

极乐寺离桥大约三里路,道路很好走,骑马在绿荫中行走,两旁的大树就像张开的伞盖一样

高梁桥水从西山深涧中来,道此入河.白练干匹,微风行水上若罗纹纸.堤在水中,两 极乐寺去桥可三里,路径亦佳,马行绿荫中,若张盖.殿前剔牙松数株,松身鲜翠嫩黄

原文 高粱桥①水,从西山深涧中来,道此入玉河.白练千匹,微风行水上若罗纹纸.堤在水中,两波相夹.绿杨四行,树古叶繁,一树之荫,可覆数席,垂线②长丈余. 岸北佛庐道院甚众,朱门绀殿,亘数十里.对面远树,高下攒簇④,间以

极乐寺记游 袁宗道 高粱桥水,从西山深涧中来,到此入玉河.白练千匹,微风行水上,若罗纹纸.堤在水中,两波相夹.绿梅四行,树古叶繁,一树之荫,可覆数席,垂线长丈余.岸北佛庐道院甚众,朱门绀殿,亘数十里.对面远树,高下攒

1、(1)道:从,由 (2)间: 间隔 (3)许:左右 (4)然:这样 2、(1)极乐寺离桥大约三里路,道路的风景也很好.(2)空闲时节,我曾经和黄思立等先生一起来这里游玩.3、几棵剔牙松粗壮高大.4、作者写高粱桥所见之景:白练千匹,山如螺髻;两波夹堤,绿杨成行……秀丽清幽的景象也许和钱塘苏堤有几分相似,这不能不使“身在魏阙,心系林下”的作者触景生情,发出“何日挂,作六桥下客子,了此山水一段情障”的感喟.暇日,能携同二三好友,到郊外去饱览田园风光,对不得不在官场中讨生活的袁宗道来说,无疑是一种精神解脱.

原文: 一人问造酒之法于酒家.酒家曰:“一斗米,一两曲,加二斗水,相参和,酿七日,便成酒.”其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝之,犹水也,乃往诮酒家,谓不传与真法.酒家曰:“尔第不循我法也.”其人曰:

《极乐寺纪游》译文: 高梁桥下的河水从西山深峡谷中流淌过来,经过此地流入河里.一千匹白色的带子一般,微风吹过水面就像罗纹纸(一种纸张).河堤筑在水中,被两条河夹着.堤上有四行绿色的杨数,树木古老枝叶繁盛,一棵大树的树

距离 的意思

道,道路,在这里的意思应理解为:(人)走到这里就进入玉河了.或者是:道路到了这里就是玉河(的范围).间,很显然是间隔的意思.许,大概.围是个量词在这里.也就是大概七八围的样子.然,直接翻译就是:是这样.代词代指前文提到过的情况

文言副词.大约:年~二十.

网站地图

All rights reserved Powered by www.fltk.net

copyright ©right 2010-2021。
www.fltk.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com